顯示具有 倚聲填詞 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 倚聲填詞 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年11月19日 星期二

《步虛子令》— 單思

綺窗明月照迴欄,孤鏡燭光殘。粉妝眉黛,費心能有誰觀。夜漫漫,步珊珊。
暗霜卻待朝晨暖,霞影落,漸成乾。悄然涕下,混和多少悲歡。慘慽慽,淚斑斑。

2013年6月5日 星期三

《天仙子》— 河回村行歸來

草屋瓦房江抱隴,月星微映清風送。
同行幽徑若殊途,誰作弄,恍如夢,卻似乍寒心欲凍。

2013年3月22日 星期五

《江城子》— 暮春觀櫻


綠川橋岸落浮櫻,是天晴,卻無情。
細梢風過,淒訴欲誰聽。
別憶舊時枝上鳳,春去已,再難鳴。


試譯為時調:

<늦봄의 벚꽃>

냇가에 벚꽃잎이 紛紛히 날아가며
無情한 바람이 누구에게 외치는가
옛날에 머물렀던 鳳凰새야 못 떨칠가 하노라

2012年11月28日 星期三

《卜算子》— 憶古城遊

明月落西城,樓影隨風淡。漫步歸途未見人,相伴不驚暗。
同憶異鄉情,共訴平生感。回望佳人道所思,此輩終無憾。

2012年9月24日 星期一

《如夢令》— 今朝有感

昨夜敞懷低訴,殷盼回眸輕顧。
殘夢醉癡人,猶道美人如故。
今悟,今悟。終是一人空度。

2012年8月23日 星期四

《蝶戀花》— 乞巧

七巧節時風雨降。霎雨還晴,搖亂心頭漾。
銀漢雖迢猶對望。人間縱近空憑想。

一夜相思難自忘。如夢驚回,聞見倻琴唱。
弦月如鉤殘撥響。餘音無語言惆悵。

2012年8月5日 星期日

《漁歌子》— 近日整理寫真有感

前過扶桑細雨中。偶停神社霧朦朧。
祈所願,怯成空。思君但盼訴情衷。


試譯為時調:

扶桑에 건너가니 이슬비 떨어지고
안개 속의 神社에서 하느님께 빌었다가
사모한 絕代佳人이야 전해볼까 하노라

2012年2月17日 星期五

《點絳唇》— 金曜日出勤


午過貪杯,淺嘗非酒猶仍醉。暫且輕寐,來待黃昏退。
斜影婆娑,搖落窗櫺帷。
因何未?案書盈匱,最是催人累。